TE 6-A36
Оригинальное руководство по эксплуатации
Указания к документации
Об этом документе
-
Импортер и уполномоченная изготовителем организация
- (RU) Российская Федераци
АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 25 - (BY) Республика Беларусь
222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 (около д. Слободка), помещение 1-34 - (KZ) Республика Казахстан
Республика Казахстан, индекс 050057, г.Алматы, ул.Тимирязева 42, павильон 15-9
Қазақстан Республикасы, 050057, Алматы қ., Тимирязев көшесі, 15-9 павильоны - (AM) Республика Армения
ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1
Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru
Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Срок службы изделия составляет 5 лет.
- Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации.
- Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии.
- Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте электроинструмент будущим владельцам только вместе с этим руководством.
Пояснение к знакам
Предупреждающие указания
Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с изделием. Используются следующие сигнальные слова:Символы, используемые в руководстве
В этом руководстве используются следующие символы:Соблюдать руководство по эксплуатации |
|
Указания по эксплуатации и другая полезная информация |
|
Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки |
|
Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторы вместе с обычным мусором! |
|
Hilti Литий-ионный аккумулятор (Li-Ion) |
|
Зарядное устройство Hilti |
Символы на изображениях
На изображениях используются следующие символы:Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства. |
|
Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может отличаться от нумерации, используемой в тексте. |
|
Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают на номера в экспликации. |
|
Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием. |
Символы в зависимости от изделия
Символы на изделии
На изделии могут использоваться следующие символы:Сверление без удара |
|
Сверление с ударом (ударное сверление) |
|
Долбление |
|
Выбор положения зубила |
|
Изменение направления вращения (реверс) |
|
Номинальная частота вращения в режиме холостого хода |
|
Это изделие поддерживает технологию беспроводной передачи данных на базе ОС iOS и Android. |
|
Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti . Соблюдайте указания, приведенные в главе Использование по назначению . |
|
Литий-ионный аккумулятор |
|
Никогда не используйте аккумулятор в качестве ударного инструмента. |
|
Не допускайте падения аккумулятора. Не используйте аккумулятор, который получил повреждения вследствие удара или каким-либо иным образом. |
Информация об изделии
Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они должны обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
- Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы при обращении в наше представительство или сервисный центр.
Указания к изделиюПерфоратор TE 6‑A36 Поколение: 04 Серийный номер:
Декларация соответствия нормам
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа.Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия
Безопасность
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Невыполнение приведенных ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или вызвать тяжелые травмы.Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Безопасность рабочего места
- Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
- Не используйте электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. При работе электроинструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или пары/газы.
- Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электроинструменту. Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над электроинструментом.
- Избегайте касания частями тела заземленных поверхностей труб, батарей центрального отопления, газовых/электрических плит и холодильников. При контакте с заземленными предметами возникает повышенный риск поражения электрическим током.
- Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия влаги. В результате попадания воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
- Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невнимательной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования.
- Используйте средства индивидуальной защиты и всегда надевайте защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, например, респиратора, защитной обуви на нескользящей подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий эксплуатации электроинструмента, снижает риск травмирования.
- Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что электроинструмент выключен, прежде чем вставить аккумулятор, поднимать или переносить электроинструмент. Ситуации, когда при переноске электроинструмента пальцы находятся на выключателе или когда электроинструмент запитывается во включенном положении, могут привести к несчастным случаям.
- Перед включением электроинструмента удалите регулировочные приспособления или гаечные ключи. Рабочий инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может стать причиной получения травм.
- Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях.
- Носите спецодежду. Не надевайте очень свободную одежду или украшения. Оберегайте волосы, одежду и защитные перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими.
- Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются по назначению. Использование пылеудаляющего аппарата снижает вредное воздействие пыли.
- Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предназначенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности.
- Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, включение или выключение которого затруднено, представляет опасность и должен быть отремонтирован.
- Прежде чем приступить к регулировке устройства, замене принадлежностей или прежде чем убрать устройство на хранение извлекайте из него аккумулятор. Данная мера предосторожности позволит предотвратить непреднамеренное включение электроинструмента.
- Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позволяйте использовать устройство лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали данных инструкций . Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользователей.
- Тщательно ухаживайте за электроинструментами. Проверяйте безупречное функционирование подвижных деталей/частей, легкость их хода, целостность и отсутствие повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу электроинструмента. Сдавайте поврежденные части устройства в ремонт до его использования. Причиной многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электроинструментов.
- Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Заклинивание содержащихся в надлежащем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими легче управлять.
- Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. д. согласно приведенным указаниям. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы. Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным ситуациям.
- Заряжайте аккумуляторы только с помощью зарядных устройств, рекомендованных изготовителем. При использовании зарядного устройства для зарядки несоответствующих ему типов аккумуляторов существует опасность возгорания.
- Используйте только оригинальные аккумуляторы, рекомендованные специально для этого электроинструмента. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и опасности возгорания.
- Неиспользуемые аккумуляторы храните вдали от скрепок, монет, ключей, гвоздей, шурупов или других мелких металлических предметов, которые могут стать причиной замыкания контактов. Замыкание контактов аккумулятора может привести к ожогам или возгоранию.
- При неверном обращении с аккумулятором из него может вытечь электролит. Избегайте контакта с ним. Вытекший из аккумулятора электролит может привести к раздражению кожи или ожогам. При случайном контакте смойте водой. При попадании электролита в глаза дополнительно обратитесь за помощью к врачу.
- Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, использующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроинструмента в безопасном и исправном состоянии.
Указания по технике безопасности при работе с перфораторами
- Надевайте защитные наушники. В результате воздействия шума возможна потеря слуха.
- Используйте дополнительные рукоятки, которые входят в комплект инструмента. Потеря контроля над инструментом может привести к травмам.
- При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки держите инструмент за изолированные поверхности . При контакте с токопроводящими предметами незащищенные металлические части электроинструмента находятся под напряжением, что может привести к поражению электрическим током.
Дополнительные указания по технике безопасности при работе с перфоратором
Безопасность персонала- Используйте электроинструмент и его принадлежности только в технически исправном состоянии.
- Внесение изменений в конструкцию электроинструмента/принадлежностей или его/их модификация категорически запрещаются.
- Используйте дополнительные рукоятки, входящие в комплект электроинструмента. Потеря контроля над электроинструментом может привести к травмам.
- При изготовлении сквозных проемов ограждайте опасную зону с противоположной стороны стены. Вылетающие наружу и/или падающие вниз осколки могут травмировать других людей.
- Всегда надежно удерживайте электроинструмент обеими руками за предусмотренные для этого рукоятки. Следите за тем, чтобы рукоятки были сухими и чистыми.
- При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки держите электроинструмент за изолированные поверхности для хвата. При контакте с токопроводящей линией металлические части электроинструмента также находятся под напряжением, что может привести к удару электрическим током.
- Не прикасайтесь к вращающимся деталям/узлам электроинструмента — опасность травмирования!
- При выполнении работ с электроинструментом надевайте защитные очки, защитную каску, защитные наушники и подходящие респираторы.
- При замене рабочего инструмента надевайте защитные перчатки. Соблюдайте осторожность при замене рабочего инструмента — контакт с ним может привести к порезам и ожогам.
- Пользуйтесь защитными очками. Осколки материала могут травмировать тело и глаза.
- Пыль, возникающая при шлифовании, абразивной обработке, резке и сверлении, может содержать опасные химические вещества. Несколько примеров материалов, содержащих опасные вещества: свинец или краски на свинцовой основе; кирпич, бетон и другие материалы для кладки, природный камень и другие силикатсодержащие изделия; определенные виды древесины, такие как дуб, бук и химически обработанная древесина; асбест или материалы, содержащие асбест. Определите степень воздействия на оператора и окружающих лиц по классу опасности обрабатываемых материалов. Примите необходимые меры для обеспечения безопасного уровня воздействия, например, путем использования подходящих систем пылеудаления или ношения подходящих средств защиты органов дыхания. Общие меры по снижению опасного воздействия:
- Работайте в хорошо проветриваемом помещении.
- Избегайте длительного контакта с пылью.
- Удаляйте пыль с лица и тела.
- Носите защитную одежду и промывайте открытые участки, подверженные воздействию, водой с мылом.
- Чтобы во время работы руки не затекали, время от времени делайте перерывы и упражнения для расслабления и разминки пальцев. Возникающие при длительной работе вибрации могут привести к нарушениям кровоснабжения сосудов или в нервных окончаниях пальцев/кистей рук или в запястьях.
- Перед началом работы проверяйте рабочую зону на наличие скрытой электропроводки, газо- и водопроводных труб. Открытые металлические части электроинструмента могут стать проводниками электрического тока или привести к взрыву, если случайно задеть (повредить) электропроводку, газо- или водопровод.
- Немедленно выключайте электроинструмент в случае блокировки рабочего инструмента. Электроинструмент может уводить в сторону.
- Дожидайтесь полной остановки электроинструмента, прежде чем убирать его в сторону.
Указания по технике безопасности
- Соблюдайте все указания по технике безопасности, приводимые в этом документе и на электроинструменте.
- Используйте респиратор, который будет надежно задерживать возникающую пыль при сверлении и в ходе сервисных работ, защищая ваше лицо и дыхательные пути.
- Даже при смонтированном пылеудаляющем модуле всегда используйте боковую рукоятку перфоратора Hilti .
Аккуратное обращение с аккумуляторами и их правильное использование
- Соблюдайте специальные предписания по транспортировке, хранению и эксплуатации литий-ионных аккумуляторов.
- Храните аккумуляторы на безопасном расстоянии от источников высокой температуры/огня и не подвергайте их прямому воздействию солнечного излучения.
- Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать до температуры свыше 80 °C или сжигать аккумуляторы.
- Не используйте или не заряжайте аккумуляторы, которые подвергались ударам, падали с высоты более одного метра или получали какие-либо иные повреждения. При возникновении такой ситуации всегда обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti .
- Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает на его возможный дефект. Разместите аккумулятор на безопасном расстоянии от воспламеняющихся материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Свяжитесь с сервисной службой Hilti .
Назначение
Обзор изделия
- Пылезащитный колпак
- Зажимной патрон
- Деблокиратор рабочего инструмента
- Ограничитель глубины
- Переключатель режимов работы
- Переключатель правого/левого вращения с блокировкой включения
- Выключатель
- Рукоятка
- Кнопки (де)блокировки аккумулятора
- Индикатор уровня заряда и неисправности (литий-ионного аккумулятора)
- Аккумулятор
- Разъем для подключения пылеудаляющего модуля TE DRS-6-A(02)
- Боковая рукоятка
- Подсветка рабочей зоны
Использование по назначению
Данное изделие представляет собой аккумуляторный перфоратор, который предназначен для ударного сверления отверстий в бетоне и кирпичной кладке, безударного сверления древесины, кирпичной кладки и стали, а также для вворачивания и выворачивания шурупов. Кроме того, данный электроинструмент может использоваться для выполнения легких долбежных работ по кирпичной кладке и отделочных работ по бетону.
Для этого изделия используйте только литий-ионные аккумуляторы фирмы Hilti серии B 36.
Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства Hilti серии C4/36.
Уровень заряда литий-ионного аккумулятора
Уровень заряда литий-ионного аккумулятора и сбои в работе электроинструмента сигнализируются посредством индикатора состояния литий-ионного аккумулятора. Уровень заряда литий-ионного аккумулятора отображается после нажатия одной из двух кнопок (де)блокировки аккумулятора.Состояние |
Значение |
---|---|
Горят четыре светодиода. |
Уровень заряда: от 75 % до 100 % |
Горят три светодиода. |
Уровень заряда: от 50 % до 75 % |
Горят два светодиода. |
Уровень заряда: от 25 % до 50 % |
Горит один светодиод. |
Уровень заряда: от 10 % до 25 % |
Мигает один светодиод. |
Уровень заряда: < 10 % |
Комплект поставки
Перфоратор, боковая рукоятка, ограничитель глубины, руководство по эксплуатацииДругие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group
Технические данные
Перфоратор
TE 6‑A36 |
|
---|---|
Номинальное напряжение |
36 В |
Масса согласно методу EPTA 01/2003 |
3,7 кг |
Номинальная частота вращения на холостом ходу |
1 050 об/мин |
Энергия одиночного удара согласно методу EPTA 05/2009 |
2,5 Дж |
Диапазон диаметров отверстий при сверлении в бетоне/кирпичной кладке (ударное сверление) |
4 мм …28 мм |
Диапазон диаметров сверления в древесине (цельное сверло) |
3 мм …20 мм |
Диапазон диаметров отверстий при сверлении в металле (цельное сверло) |
3 мм …13 мм |
Данные по шуму и вибрациям согласно EN 62841
Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стандартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов между собой. Они также подходят для предварительной оценки вредных воздействий.Указанные данные применимы к основным областям применения электроинструмента. Однако, если электроинструмент используется для других целей, с другими рабочими (сменными) инструментами или в случае его неудовлетворительного технического обслуживания, данные могут быть иными. Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно значительное увеличение вредных воздействий.
Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени, в течение которых электроинструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно заметное уменьшение вредных воздействий.
Примите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия возникающего шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих (сменных) инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Данные по шуму
Уровень звуковой мощности (L WA) |
102 дБ(А) |
Погрешность уровня звуковой мощности (K WA) |
3 дБ(А) |
Значение уровня звукового давления (L pA) |
91 дБ(А) |
Погрешность уровня звукового давления (K pA) |
3 дБ(А) |
Ударное сверление в бетоне (a h, HD) |
13 м/с² |
Сверление в металле (a h, D) |
2,5 м/с² |
Коэффициент погрешности (K) |
1,5 м/с² |
Эксплуатация
Подготовка к работе
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии.Установка аккумулятора
- Установите и зафиксируйте аккумулятор в креплении электроинструмента (при правильной фиксации слышен характерный щелчок).
- Проверьте надежность фиксации аккумулятора.
Удаление аккумулятора
- Нажмите кнопки деблокировки аккумулятора.
- Вытяните аккумулятор движением к себе.
Установка боковой рукоятки
- Поверните рукоятку, чтобы расфиксировать фиксатор (фиксирующее кольцо) боковой рукоятки.
- Установите ограничитель глубины спереди в два специально предназначенных для этого направляющих отверстия.
- Поверните рукоятку, чтобы зажать фиксатор (фиксирующее кольцо) боковой рукоятки.
Установка и регулировка ограничителя глубины
- При необходимости установите ограничитель глубины и отрегулируйте его.
Установка/снятие зажимного патрона
- Установите/снимите зажимной патрон.
Установка рабочего инструмента
- Слегка смажьте хвостовик рабочего инструмента.
- Используйте только оригинальную пластичную смазку фирмы Hilti . Использование неподходящей пластичной смазки может стать причиной повреждений электроинструмента.
- Используйте только оригинальную пластичную смазку фирмы Hilti . Использование неподходящей пластичной смазки может стать причиной повреждений электроинструмента.
- Вставьте рабочий инструмент до упора в зажимной патрон до фиксации.
- Потяните рабочий инструмент на себя после его установки, чтобы удостовериться, что он надежно закреплен в патроне.
- Электроинструмент готов к работе.
- Электроинструмент готов к работе.
Извлечение рабочего инструмента
- Оттяните патрон до упора назад и извлеките рабочий инструмент.
Работа над головой (потолочные работы)
- Смонтируйте пылеулавливающее кольцо DCD для выполнения работ над головой.
Выбор положения зубила
- Установите переключатель режимов работы в положение .
Выполнение работ
Переключатель режимов работы
- Установите переключатель режимов работы в нужное рабочее положение.
- Менять положение переключателя режимов работы при работающем электроинструменте запрещается. Опасность повреждения!
- Менять положение переключателя режимов работы при работающем электроинструменте запрещается. Опасность повреждения!
Изменение направления вращения (реверс)
- Установите переключатель правого/левого вращения в нужное положение.
Сверление без удара
- Установите переключатель режимов работы в положение .
Сверление с ударом
- Установите переключатель режимов работы в положение .
Долбление
- Установите переключатель режимов работы в положение .
- Для оптимального охлаждения двигателя установите режим правого вращения (направление вращения сверла).
- Для оптимального охлаждения двигателя установите режим правого вращения (направление вращения сверла).
Уход и техническое обслуживание
Уход и техническое обслуживание
Уход за электроинструментом- Удаляйте налипшую грязь с осторожностью.
- Осторожно очищайте вентиляционные прорези (при наличии) сухой мягкой щеткой.
- Очищайте корпус только слегка увлажненной тканью. Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, поскольку они могут повредить пластиковые детали.
- Для очистки контактов электроинструмента используйте чистую сухую тряпку.
- Категорически запрещается использовать аккумулятор с забитыми вентиляционными прорезями. Осторожно очистите вентиляционные прорези сухой мягкой щеткой.
- Не допускайте чрезмерного запыления или загрязнения аккумулятора. Категорически запрещается подвергать аккумулятор чрезмерному воздействию влаги (например, опускать его в воду или оставлять под дождем).
Если аккумулятор промокнет, обращайтесь с ним, как с поврежденным. Поместите его в контейнер из негорючего материала и обратитесь в сервисную службу Hilti . - Аккумулятор должен быть чистым, без следов масла и смазки. Не допускайте чрезмерного скопления пыли или грязи на аккумуляторе. Очищайте аккумулятор сухой мягкой кистью или чистой и сухой тряпкой. Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, поскольку они могут повредить пластиковые детали.
Не прикасайтесь к контактам аккумулятора и не удаляйте с них смазку, нанесенную на заводе. - Очищайте корпус только слегка увлажненной тканью. Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, поскольку они могут повредить пластиковые детали.
- Регулярно проверяйте все видимые части электроинструмента на отсутствие повреждений, а элементы управления — на исправное функционирование.
- При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте электроинструмент. Незамедлительно сдайте электроинструмент для ремонта в сервисный центр Hilti .
- После ухода за электроинструментом и его технического обслуживания установите все защитные приспособления на место и проверьте их исправное функционирование.
Очистка пылезащитного колпачка
- Регулярно выполняйте очистку пылезащитного колпачка на зажимном патроне с помощью сухой и чистой ткани.
- Осторожно протрите уплотнительный язычок начисто и снова смажьте его тонким слоем пластичной смазки Hilti .
- Всегда заменяйте пылезащитный колпачок, если уплотнительный язычок поврежден.
Транспортировка и хранение
Транспортировка и хранение аккумуляторных инструментов и аккумуляторов
Транспортировка- Извлеките аккумулятор(ы).
- Категорически запрещается транспортировать аккумуляторы без упаковки (бестарным способом). Во время транспортировки необходимо принять меры по защите аккумуляторов от сильных ударов и вибраций и изолировать их от любых токопроводящих материалов или других аккумуляторов, чтобы не допустить их контакта с клеммами других аккумуляторов и, как следствие этого, короткого замыкания. Соблюдайте действующие предписания по транспортировке аккумуляторов.
- Запрещается пересылать аккумуляторы по почте. Обратитесь в транспортно-экспедиционную компанию, если вы хотите переслать поврежденные аккумуляторы.
- Перед каждым использованием, а также перед длительной транспортировкой и после нее проверяйте электроинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений.
- По возможности храните фонарь и аккумуляторы в сухом и прохладном месте. Соблюдайте ограничения по температуре, приводимые в технических характеристиках.
- Не храните аккумуляторы на зарядном устройстве. После зарядки всегда извлекайте аккумулятор из зарядного устройства.
- Никогда не оставляйте аккумуляторы на солнце, на нагревательных/отопительных элементах или за стеклом.
- Храните фонарь и аккумуляторы в недоступном для детей и посторонних лиц месте.
- Перед каждым использованием, а также перед длительным хранением и после него проверяйте электроинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений.
Помощь при неисправностях
В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti .Перфоратор неисправен
Неисправность |
Возможная причина |
Решение |
---|---|---|
Светодиоды на аккумуляторе ничего не показывают. |
Аккумулятор вставлен не полностью. |
|
Аккумулятор разряжен. |
|
|
Аккумулятор слишком холодный/слишком горячий |
|
|
На аккумуляторе мигает один светодиод. |
Аккумулятор разряжен. |
|
Аккумулятор слишком холодный/слишком горячий |
|
|
На аккумуляторе мигают четыре светодиода. |
Кратковременная перегрузка перфоратора |
|
Перфоратор исправен
Неисправность |
Возможная причина |
Решение |
---|---|---|
Не выполняется сверление с ударом. |
Перфоратор слишком холодный. |
|
Установите переключатель режимов работы в положение «Сверление без удара» . |
|
|
Выключатель не нажимается или заблокирован. |
Переключатель правого/левого вращения находится в среднем положении. |
|
Шпиндель не вращается. |
Превышена допустимая рабочая температура электроники перфоратора. |
|
Аккумулятор разряжен. |
|
|
Переключатель режимов работы не зафиксирован или находится в положении «Долбление» или в положении «Выбор положения зубила» . |
|
|
Перфоратор автоматически отключается. |
Сработала система защиты от перегрузки электродвигателя |
|
Аккумулятор разряжается быстрее, чем обычно. |
Очень низкая температура окружающей среды |
|
При установке аккумулятора не слышно характерного (двойного) щелчка. |
Грязь на контактах аккумулятора |
|
Сильный нагрев (внутри) перфоратора или аккумулятора. |
Электрическая неисправность |
|
Перфоратор перегружен. |
|
|
Рабочий инструмент не высвобождается из патрона. |
Не полностью отжат зажимной патрон |
|
Рабочий инструмент не функционирует. |
Перфоратор установлен в положение левого вращения. |
|
Установите переключатель режимов работы в положение «Сверление без удара» . |
|
Опциональные принадлежности
Пылеулавливающее кольцо DCD
Пылеулавливающее кольцо DCD используется в качестве оснастки для перфоратора Hilti . Оно собирает большую часть возникающей в ходе работ над головой пыли и может быстро и легко крепиться на перфораторе.Пылеудаляющий модуль TE DRS-6-A / TE DRS-6-A OSHA
Пылеудаляющий модуль TE DRS‑6‑A используется в качестве оснастки для перфоратора Hilti TE 6‑A36. Он собирает большую часть возникающей во время работы пыли и может быстро и легко крепиться на перфораторе. В пылеудаляющий модуль встроен всасывающий вентилятор, который приводится в действие собственным двигателем. При включении перфоратора модуль запитывается от аккумулятора перфоратора.Пылеудаляющий модуль не предназначен для использования при сверлении металла и древесины.
условия : TE DRS-6-A OSHA
TE DRS-6-A OSHA отвечает требованиям директивы OSHA 1926.1153 Table 1. Он оснащен механизмом очистки фильтра.
Монтаж пылеудаляющего модуля
- Проверьте пылеудаляющий модуль на отсутствие повреждений.
- Проверьте легкость хода телескопической стойки.
- Переведите переключатель направления вращения перфоратора в среднее положение.
- Извлеките ограничитель глубины из боковой рукоятки.
- Надвиньте модуль спереди на электроинструмент до фиксации.
- После монтажа проверьте, правильно ли зафиксирован пылеудаляющий модуль.
Сверление с пылеудаляющим модулем
- Для запуска пылеудаляющего модуля нажмите кнопку управления на перфораторе.
- Удерживайте кнопку управления в нажатом положении до тех пор, пока не будет достигнута полная мощность всасывания.
- Установите всасывающую головку на базовый материал под прямым углом.
- Просверлите отверстие и осторожно извлеките инструмент из отверстия, чтобы уловить как можно большее количество пыли.
Опорожнение пылесборника
- Удерживая электроинструмент горизонтально, включите его на короткое время.
- При этом остатки пыли из модуля попадут в пылесборник.
- При этом остатки пыли из модуля попадут в пылесборник.
- Нажмите кнопку разблокировки (расфиксации) пылесборника и удерживайте ее нажатой.
- Извлеките пылесборник из модуля движением вниз.
- Опорожните пылесборник.
- Фильтр загрязнен.
- Замените фильтр.
- Замените фильтр.
- Фильтр очищен от загрязнений.
- Фильтр загрязнен.
- Задвиньте пустой пылесборник в пылеудаляющий модуль снизу до фиксации.
Очистка фильтра TE-DRS-OSHA
- При снижении мощности всасывания нажимайте механизм очистки до слышимого щелчка по пять раз вперед и назад.
Демонтаж пылеудаляющего модуля
- Переведите переключатель направления вращения перфоратора в среднее положение.
- Нажмите деблокиратор DRS и удерживайте его нажатым.
- Снимите модуль с электроинструмента движением вперед.
Утилизация
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti , подлежат вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств (инструментов, приборов) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti .RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ)
По этой ссылке доступна таблица опасных веществ: qr.hilti.com/r4694033.Ссылку в виде QR-кода на таблицу опасных веществ согласно директиве RoHS см. в конце этого документа.
Гарантия производителя
- С вопросами по поводу гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti .